Projeto de Pesquisa

Sin definir

A cena de enunciação como lócus teórico-metodológico de abordagem da relação linguagem-cognição e como embreagem discursivo-cognitiva em interações

por Portal PPGEL ILEEL
Publicado: 07/11/2022 - 13:30
Última modificación: 07/11/2022 - 13:30

Analisando dados do Banco de Dados em Neurolinguística (BDN), referentes às sessões do Centro de Convivência de Afásicos (CCA), espaço criado, em 1989, por Maria Irma Hadler Coudry, no Instituto de Estudos da Linguagem (IEL-UNICAMP), a pesquisa, que neste projeto proponho desenvolver, pretende descrever e sistematizar, a partir de um viés discursivo-enunciativo específico, um lócus teórico-metodológico que permita delinear uma entrada observacional, operacional e analítica para a relação entre linguagem e cognição, que possa ser válida não apenas para a abordagem do fenômeno da afasia, mas para quaisquer pesquisas cujo objeto teórico de interesse seja esse espaço de relação linguagem-cognição. A fundamentação teórica da pesquisa se valerá dos conceitos de cena de enunciação (MAINGUENEAU, 2006), dispositivo comunicacional (MAINGUENEAU, 2002, 2006, 2015) e da abordagem da cognição distribuída (HUTCHINS, 1990, 1995a, 1995b), ressignificada em Mussalim (2018), bem como da rede conceitual e metodológica que embasa as pesquisas e os trabalhos realizados no CCA, a partir da Neurolinguística Discursiva fundada por Coudry (1988).

Projeto Financiado pelo CNPq (Processo n. 314101/2021-7).

Vigência: 01/03/2022 a 28/02/2025

O uso da língua inglesa como língua de instrução na educação superior - Dr. Waldenor Barros Moraes Filho

por Portal PPGEL ILEEL
Publicado: 05/02/2019 - 09:19
Última modificación: 07/09/2021 - 15:19

Resumo: Considerando os processos de internacionalização da Educação Superior em andamento em diversas universidades brasileiras e os programas governamentais de intercâmbio e de estímulo à aprendizagem de línguas estrangeiras, como o Ciência sem Fronteiras e o Idiomas sem Fronteiras, torna-se relevante refletir sobre implicações decorrentes dos processos de internacionalização. É fundamental que partamos das reflexões acumuladas sobre políticas linguísticas e sobre o ensino de línguas estrangeiras no Brasil para o desenho de uma política nacional articulada com um movimento de implementação dessas políticas em todos os níveis educacionais. Para que a educação superior brasileira efetivamente se internacionalize, temos que discutir temas relacionados a currículos, intercâmbios multilaterais, produção científica e, certamente, questões linguísticas. Nesse contexto, pretendemos mapear contextos em que a língua inglesa esteja sendo usada como língua de instrução buscando compreender as motivações ou políticas orientadoras, os materiais e metodologias utilizadas, questões relativas à formação do professor e eventuais impactos dessas ações no processo de internacionalização e na formulação de políticas nacionais.

Identidades em (dis)curso(s): sentidos (im)possíveis para os sujeitos - Dr. Vinícius Durval Dorne

por Portal PPGEL ILEEL
Publicado: 05/02/2019 - 09:15
Última modificación: 07/09/2021 - 15:09

Resumo: Inserido no campo da Análise do Discurso (AD) francesa, com recorrências às contribuições do filósofo Michel Foucault, este estudo se debruça sobre o sujeito contemporâneo, buscando compreender como a partir de discurso oriundos dos mais diversos lugares/instituições/sujeitos se constroem regimes de verdade para a existência dos sujeitos dentro da sociedade. O presente projeto de pesquisa não se detêm no processo de construção da subjetividade pelo próprio sujeito, mas como este é tomado como objeto de discurso(s) e, inerentemente a esse processo discursivo, subjetivado, ou seja, (des)construído por práticas discursivas que lhe impõem identidade(s) (im)possíveis.

Palavras-chave: Análise do Discurso (AD) francesa; Michel Foucault; identidade; sujeito.

Responsável: 

Ensino de Tradução: culturas pedagógicas - Dra Marileide Dias Esqueda

por Portal PPGEL ILEEL
Publicado: 05/02/2019 - 09:11
Última modificación: 07/09/2021 - 14:56

Resumo: A despeito da solidificação dos Estudos da Tradução e da oferta de cursos e programas que formam tradutores e intérpretes, ainda são escassas as pesquisas sobre as culturas pedagógicas que embasam o ensino de tradução. Este projeto almeja investigar os construtos e abordagens de ensino e aprendizagem em tradução e interpretação.

Responsável: 

Gêneros, discursos e identidades na mídia brasileira - Dra. Maria Aparecida Resende Ottoni

por Portal PPGEL ILEEL
Publicado: 05/02/2019 - 09:10
Última modificación: 11/09/2019 - 14:07

Resumo: Este projeto pretende abarcar vários projetos de alunos dos cursos de Letras e de Jornalismo, do Programa de Pós-graduação em Estudos Linguísticos (PPGEL), do Programa de Pós-Graduação Mestrado Profissional (PROFLETRAS) e de outros pesquisadores. Os projetos vinculados a ele estão centrados na abordagem de qualquer aspecto relacionado aos gêneros e/ou aos discursos que circulam na sociedade brasileira e/ou às identidades representadas nesses gêneros e discursos e constituídas por eles, nas diferentes práticas sociais. Eles também podem estar relacionados à educação em geral, ao contexto escolar, ao ensino de língua portuguesa assim como a outros contextos e à prática de jornalistas. Tendo em vista a relação constitutiva entre gêneros, discursos, identidades e sociedade, a proposição deste projeto mostra-se relevante porque pode contribuir para um melhor entendimento dessa relação e pode jogar luz aos estudos sobre os gêneros associados a diversas práticas sociais, sobre os discursos que circulam na sociedade e sobre como eles representam o mundo e sobre as identidades construídas no e pelo discurso.

Palavras-chave: gêneros; discursos; identidades; ensino.

Modelos fonológicos, variação e ensino – revelações da oralidade e da escrita - Dr. José Sueli de Magalhães

por Portal PPGEL ILEEL
Publicado: 05/02/2019 - 09:08
Última modificación: 07/09/2021 - 15:15

Resumo: Este projeto de pesquisa objetiva prioritariamente investigar o que dados de oralidade e escrita nos revelam sobre elementos de natureza variável como suporte para aplicação de modelos de análise fonológica. Esse objetivo geral se estende à testagem de qual modelo fonológico acomoda melhor os dados, tomando como prioridade teorias de natureza gerativa. Em momentos posteriores, buscar-se-á a possibilidade de se estabelecer um diálogo, sempre necessário, entre a teoria e o ensino. Os corpora advêm do banco de dados GEFONO, que documenta inquéritos de fala da região do Triângulo Mineiro, bem como mais de 1200 textos escritos por alunos de ensino básico de escolas de Minas Gerais, Goiás e Distrito Federal.

Investigando a hipótese da ‘tradução literal’ como procedimento padrão para a realização de tarefas tradutórias: um estudo do produto e do processo - Dr. Igor Antônio Lourenço da Silva

por Portal PPGEL ILEEL
Publicado: 05/02/2019 - 09:06
Última modificación: 07/09/2021 - 15:10

Resumo: Conjugando os resultados apresentados em Steiner (2001a, b), um estudo baseado em corpora, e em Tirkkonen-Condit (2005), um estudo baseado em dados processuais, este projeto propõe a investigação de duas hipóteses. A primeira hipótese é que tanto tradutores novatos como tradutores profissionais tendem a apresentar soluções na língua de chegada com níveis de implicitude/explicitude análogos aos das realizações léxico-gramaticais do texto de partida (o que aqui é entendido como ‘tradução literal’), sendo essa tendência passível de ser observada em dados de corpora e durante e após a realização de tarefas realizadas sob condições empírico-experimentais. A segunda hipótese é que, por ser a ‘tradução literal’ um procedimento padrão, um automatismo, inerente à realização de tarefas tradutórias, os ‘desvios’ a esse padrão constituem instâncias de esforço cognitivo, o que pode ser observado apenas por meio de uma investigação do processo tradutório. Para testar essas duas hipóteses, este projeto prevê a compilação de um corpus paralelo bilíngue de pequenas dimensões, com etiquetamento das instâncias de ‘tradução literal’, explicitação e implicitação, bem como a realização de uma pesquisa empírico-experimental envolvendo tarefas de tradução, retradução, pós-edição e interpretação realizadas por tradutores/intérpretes novatos e por tradutores/intérpretes expertos. Complementarmente, prevê-se a aplicação de um questionário para verificar se a ‘tradução literal’ é um procedimento esperado por possíveis leitores na cultura-alvo.

Linguística de Corpus e Ciências do Léxico: compilação de corpora, descrição linguística e treinamento/desenvolvimento de software - Dr. Guilherme Fromm

por Portal PPGEL ILEEL
Publicado: 05/02/2019 - 09:04
Última modificación: 11/09/2019 - 14:14

Resumo: Pretendemos, com este projeto, criar, de forma contínua, a partir de subprojetos integrados (do professor/orientador ou dos alunos/orientandos), corpora gerais ou de especialidade (mono- ou plurilíngues), dicionários técnicos ou gerais, bases de dados e novas plataformas computacionais (baseadas em corpora), além de propiciar subsídios para discussões nos grupos de pesquisas que coordenamos, o GPELC (Grupo de Pesquisa e Estudos em Linguística de Corpus) e o PLex (Pesquisas em Léxico), e preparar orientandos para futuros projetos lexicográficos, terminográficos e computacionais nas mais diversas áreas de conhecimento e/ou outros trabalhos que envolvam o manuseio de corpora (como nas áreas de Literatura, Tradução e Ensino de Língua Estrangeira).

Palavras-chave: Léxico, Linguística de Corpus, Obras de Referência, Desenvolvimento de Software.

Responsável: 

Ferdinand de Saussure e a Linguística Geral: da elaboração dos seus conceitos aos seus efeitos - Dra. Eliane Mara Silveira

por Portal PPGEL ILEEL
Publicado: 05/02/2019 - 09:00
Última modificación: 07/09/2021 - 14:50

Resumo: O exame através dos manuscritos de Ferdinand de Saussure é um trabalho com longa tradição na Europa, especialmente a partir dos trabalhos de Rudolf Engler, catalogador de grande parte dos manuscritos de Saussure, mas não teve repercussão no Brasil até o fim do século XX. Enquanto na Europa, aos trabalhos pioneiros de Engler, outros trabalhos se seguiram, e aumentaram consideravelmente com a descoberta dos manuscritos em 1996, quando essa pesquisa ganhou novas dimensões, as pesquisas brasileiras iniciaram a sua tradição com os manuscritos saussurianos somente nesse último período. A nossa pesquisa insere-se, nesse contexto brasileiro como pioneira, e busca unir o conhecimento dos manuscritos e da publicação póstuma de Saussure: o Curso de Linguística Geral, a uma discussão epistemológica capaz de estabelecer laço com as elaborações anteriores a Saussure assim como com a recepção dos seus manuscritos. Dessa forma, tanto o Curso de Linguística Geral quanto os manuscritos de Saussure, entram em relação com os dados de linguagem atuais bem como com pesquisas linguísticas posteriores a eles. Essa perspectiva relacional favorece a compreensão do passo epistemológico dado por Saussure, bem como acolhe a recepção das suas elaborações nas especificidades históricas e epistemológicas das mesmas e, por fim, examina a fecundidade do cabedal teórico saussuriano.

Responsável: 

Panorama sociolinguístico e descritivo da Libras falada pela comunidade surda em contexto educacional da cidade de Uberlândia - Dra. Eliamar Godoi

por Portal PPGEL ILEEL
Publicado: 05/02/2019 - 08:59
Última modificación: 07/09/2021 - 15:23

Resumo: A caracterização da realidade sociolinguística da Libras no Brasil, também sua formação sócio-histórica tem se tornado um dos maiores desafios que se colocam para a linguística brasileira, já que faltam fundamentos empíricos consistentes. O objetivo geral do Projeto Panorama sociolinguístico e descritivo da Libras falada pela comunidade surda em contexto educacional da cidade de Uberlândia é traçar um panorama sociolinguístico da Libras falada no município de Uberlândia, cujas ações congregam estudos analítico-descritivos da Língua de Sinais Brasileira – Libras e suas variedades em diferentes planos e níveis de constituição. Esse panorama tem como pontos extremos a comunidade surda no âmbito acadêmico, de um lado, e a comunidade surda da escola básica e da Associação de Surdos de Uberlândia – ASUL, de outro. Todo esse universo deve ser interpretado com base na polarização da realidade sociolinguística da Libras uberlandense, em que se opõem um falar considerando uma Libras de nível acadêmico e mais elevado, que se depreende dos padrões de comportamento linguístico de surdos dos segmentos com elevada escolaridade e que têm acesso ao ensino superior e ao mercado de trabalho, por um lado, e a fala da grande maioria da população surda de Uberlândia, sem acesso e/ou com acesso dificultado à escolarização, aos direitos sociais e ao ensino superior, base do falar popular dos surdos.
Situação: Em andamento; Natureza: Pesquisa.

Palavras-chave: Sociolinguística da Libras; Libras em uso; Variação linguística da Libras

Responsável: